Známky medailistov olympijských hier Rio 2016 (anglicky)
|
|
Zaujímavý článok o filatelii a zbieraní známok z webovej stránky Philatelynews. |
Slovenskej pošte sa tentokrát nepodarilo trafiť olympijských medailistov na poštových známkach k olympijským a paralympijským hrám 2016 Rio de Janeiro (športová streľba, resp. stolný tenis) ani nevydala žiadne známky pripomínajúce úspešné vystúpenia slovenských športovcov v Brazíli. Našťastie aspoň filatelisti sa zmobilizovali a pripravili dve príležitostné pečiatky.
Pomôcka: Nástroje na automatizovaný preklad z cudzích jazykov
Mnoho z uvedených článkov je napísaných v češtine, angličtine, nemčine alebo inom cudzom jazyku. Pre tých, ktorí tieto jazyky neovládajú odporúčame použiť automatický preklad cez niektorú z najznámejších automatizovaných prekladacích služieb:
Pozor, všetky automatické preklady su bez záruky, pričom niektoré slová sa často prekladajú výrazmi, ktoré nekorešpondujú s výrazmi používanými filatelistami alebo zberateľmi známok. Napríklad slovo 'známka' sa do angličtiny automatizovane prekladá ako 'mark', 'label', 'grade' namiesto - v tomto kontexte - správneho 'stamp'; a opačne slovo 'stamp' sa do slovenčiny automatizovane prekladá ako 'značka', 'odtlačok', 'kolok', 'pečiatkovať' namiesto - v tomto kontexte - správneho 'známka'. V tomto konkrétnom prípade je vhodné zdrojový text poopraviť na 'poštová známka', resp. 'postage stamp', čo automatizovaný preklad výrazne skvalitní.
Súvisiace materiály (4):
Súvisiace články (2):
Autor: Vojtech Jankovič
Publikované: 03. 05. 2017 21:56
Aktualizované: 03. 05. 2017 21:56
Poslať komentár
|