The PHILATELY educational program at the University of the Third Age is getting underway again

Invitation to study the educational program PHILATELY with a focus on philately and postal history in the Czechoslovak territory from 1918 to 1992 at the University of the Third Age UNIZA in Žilina.

27. 07. 2024

Articles from the web:
How to Sell Your Stamp Collection

How to Sell Your Stamp Collection
Author: Vojtech Jankovič
Source: www.youtube.com
Published: 21. 12. 2017 17:45

Angličtina / English

Use translation by Google Translate (no guarantee).

A series of two video posts devoted to advice and instructions for the successful sale of philatelic collections

  • Anotácia: Dva video príspevky americkej spoločnosti Northland venované radám a návodom pre úspešný predaj filatelistickej zbierky (v angličtine).
  • Autor: Northland
  • Dátum: Jun 2012
  • Zdroj: Northland


Odporúčanie: Pre lepšie sledovanie angličtiny, kliknite na ikonu Titulky (alebo CC) v pravej dolnej časti videa.


How to Sell Your Stamp Collection Part I


How to Sell Your Stamp Collection Part II




Ďalšie informácie o možnostiach predaja svojej zbierky nájdete aj vo Fóre otázok a odpovedí: Ohodnotenie pozostalosti a predaj zbierky.


Author: Vojtech Jankovič

Hint: Tools for automated translation from foreign languages


Many of these articles are written in Slovak, Czech, German or another foreign language. For those who do not speak these languages is recommended to use automatic translation via one of the most automated translation services:


Pozri tiež / See also: ONLINE TRANSLATORS – HOW TO USE THEM

Attention, all automatic translations are not guaranteed, some words are often translated by expressions that do not correspond to the terms used by philatelists and collectors stamps.

For example, the word 'známka' is automatically translated into English as 'mark', 'label', or 'grade' instead of - in this context - the proper 'stamp'; and opposite the word 'stamp' is automatically translated to Slovak as 'značka', 'odtlačok', 'kolok', 'pečiatkovať' instead of - in this context - the proper 'známka'. In this particular case, it is appropriate to correct the source to a 'poštová známka', respectively 'postage stamp', which significantly improves the quality of automated translati

Philatelic partners

POFIS - Postal philatelic service
EXPONET - Virtual international philatelic exhibition
Slovak Society of Olympic and Sports Collectors
Filaso.cz ...or philatelists for themselves
OLYMPSPORT - Czech Association for Olympic and Sport Philately
ZSF - Union of Slovak Philatelists