Articles from the web:
The world of stamps - a wonderful book with valuable content
Use translation by Google Translate (no guarantee).
An interesting article about philately and stamp collecting form the Zväz slovenských filatelistov (ZSF) website.
- Článok: Svet známok – nádherná kniha s vzácnym obsahom a Odchýlka perforácie známky č. 496 „Blahorečenie Jána Pavla II.“
- Anotácia: Recenzia Ľubomíra Flocha monografie Antónie Pulínyiovej venovanej vynikajúcemu slovenskému rytcovi slovenských poštových známok a pečiatok Františkovi Horniakovi.
- Autor: Ľubomír Floch
- Dátum: 23. jún 2012
- Zdroj: Zväz slovenských filatelistov (ZSF)
Hint: Tools for automated translation from foreign languages
Many of these articles are written in Slovak, Czech, German or another foreign language. For those who do not speak these languages is recommended to use automatic translation via one of the most automated translation services:
Pozri tiež / See also: ONLINE TRANSLATORS – HOW TO USE THEM
Attention, all automatic translations are not guaranteed, some words are often translated by expressions that do not correspond to the terms used by philatelists and collectors stamps.
For example, the word 'známka' is automatically translated into English as 'mark', 'label', or 'grade' instead of - in this context - the proper 'stamp'; and opposite the word 'stamp' is automatically translated to Slovak as 'značka', 'odtlačok', 'kolok', 'pečiatkovať' instead of - in this context - the proper 'známka'. In this particular case, it is appropriate to correct the source to a 'poštová známka', respectively 'postage stamp', which significantly improves the quality of automated translati