Články z internetu:
Ako predať zbierku známok (anglicky)
Séria dvoch video príspevkov venovaných radám a návodom pre úspešný predaj filatelistickej zbierky
- Anotácia: Dva video príspevky americkej spoločnosti Northland venované radám a návodom pre úspešný predaj filatelistickej zbierky (v angličtine).
- Autor: Northland
- Dátum: Jun 2012
- Zdroj: Northland
Odporúčanie: Pre lepšie sledovanie angličtiny, kliknite na ikonu Titulky (alebo CC) v pravej dolnej časti videa.
How to Sell Your Stamp Collection Part I
How to Sell Your Stamp Collection Part II
Ďalšie informácie o možnostiach predaja svojej zbierky nájdete aj vo Fóre otázok a odpovedí: Ohodnotenie pozostalosti a predaj zbierky.
Pomôcka: Nástroje na automatizovaný preklad z cudzích jazykov
Mnoho z uvedených článkov je napísaných v češtine, angličtine, nemčine alebo inom cudzom jazyku. Pre tých, ktorí tieto jazyky neovládajú odporúčame použiť automatický preklad cez niektorú z najznámejších automatizovaných prekladacích služieb:
Pozri tiež / See also: ONLINE TRANSLATORS – HOW TO USE THEM
Pozor, všetky automatické preklady su bez záruky, pričom niektoré slová sa často prekladajú výrazmi, ktoré nekorešpondujú s výrazmi používanými filatelistami alebo zberateľmi známok.
Napríklad slovo 'známka' sa do angličtiny automatizovane prekladá ako 'mark', 'label', 'grade' namiesto - v tomto kontexte - správneho 'stamp'; a opačne slovo 'stamp' sa do slovenčiny automatizovane prekladá ako 'značka', 'odtlačok', 'kolok', 'pečiatkovať' namiesto - v tomto kontexte - správneho 'známka'. V tomto konkrétnom prípade je vhodné zdrojový text poopraviť na 'poštová známka', resp. 'postage stamp', čo automatizovaný preklad výrazne skvalitní.