Medzinárodný maratón mieru v Košiciach

Prehľad poštových, filatelistických a filokartistických materiálov vydaných k Medzinárodnému maratónu mieru v Košiciach.

04. 10. 2024

Články z internetu:
Grécki a rímski bohovia (anglicky)

Grécki a rímski bohovia (anglicky)
Autor: Vojtech Jankovič
Zdroj: www.freestampmagazine.com
Publikované: 13. 06. 2015 10:21

Zaujímavý článok o filatelii a zbieraní známok z webovej stránky Freestampmagazine.

  • Článok: Greek and Roman Gods
  • Anotácia: Ukážka zaujímavých poštových známok s atraktívnou tematikou gréckych a rímskych bohov - prítažlivá téma na zbieranie a hľadanie zaujímavých súvislostí.
  • Autor:
  • Dátum: 26. február 2015
  • Zdroj: Freestampmagazine


Grécka bohyňa víťazstva Nike


Grécka bohyňa víťazstva Nike (tiež Niké) je jednou z najznámejších a vďaka symbolu víťazstva aj "najpoužívanejších" gréckych božstiev. Prinášame zopár ukážok rôznych typov materiálov súvisiacich s tuto bohyňou - priame zobrazenie bohyne Nike alebo použitie Nike ako symbolu víťazstva a úspechu pre rôzne pomenovania a názvy.


Francúzsko 1937: Poštový lístok so známkou a príležitostnou pečiatkou - Galéria Louvre a socha bohyne víťazstva Niké.

Grécki a rímski bohovia na známkach - Francúzsko - Niké


Japonsko 1987: Poštový lístok s reklamou (echo card) - Univerzita Kasei v Tokiu a socha bohyne víťazstva Niké.

Grécki a rímski bohovia na známkach - Japonsko - Niké


USA 1977: Obálka s kašetom k odpáleniu rakety NIKE - APACHE pomenovanej podľa bohyne víťazstva Niké.

Grécki a rímski bohovia na známkach - USA - Niké


Nemecko 1993: Odtlačok výplatného stoja (OVS) americkej firmy NIKE na športovú obuv a oblečenie pomenovanej podľa bohyne víťazstva Niké.

Grécki a rímski bohovia na známkach - Nemecko - Niké



Viac informácií o bohyni Nike nájdete napríklad na Wikipédii: Nike (bohyňa).


Autor: Vojtech Jankovič

Pomôcka: Nástroje na automatizovaný preklad z cudzích jazykov


Mnoho z uvedených článkov je napísaných v češtine, angličtine, nemčine alebo inom cudzom jazyku. Pre tých, ktorí tieto jazyky neovládajú odporúčame použiť automatický preklad cez niektorú z najznámejších automatizovaných prekladacích služieb:


Pozri tiež / See also: ONLINE TRANSLATORS – HOW TO USE THEM

Pozor, všetky automatické preklady su bez záruky, pričom niektoré slová sa často prekladajú výrazmi, ktoré nekorešpondujú s výrazmi používanými filatelistami alebo zberateľmi známok.

Napríklad slovo 'známka' sa do angličtiny automatizovane prekladá ako 'mark', 'label', 'grade' namiesto - v tomto kontexte - správneho 'stamp'; a opačne slovo 'stamp' sa do slovenčiny automatizovane prekladá ako 'značka', 'odtlačok', 'kolok', 'pečiatkovať' namiesto - v tomto kontexte - správneho 'známka'. V tomto konkrétnom prípade je vhodné zdrojový text poopraviť na 'poštová známka', resp. 'postage stamp', čo automatizovaný preklad výrazne skvalitní.

Filatelistickí partneri

POFIS - Poštová filatelistická služba
EXPONET - Virtuálna medzinárodná filatelistická výstava
Slovenská spoločnosť olympijských a športových zberateľov
Filaso.cz ...alebo filatelisti pre seba
OLYMPSPORT - Česká asociácia pre olympijskú a športovú filateliu
ZSF - Zväz slovenských filatelistov