Signovaný grafický list Rudolfa Cigánika - Prezidentské voľby Slovensko 2024 - Peter Pellegrini a Ivan Korčok

Mimoriadna ponuka autorského vlastnoručne signovaného grafického listu akademického maliara Rudolfa Cigánika pod názvom Prezidentské voľby Slovensko 2024 - - Peter Pellegrini a Ivan Korčok.

20. 06. 2024

Články z internetu:
Prekrásne vianočné známky 2016 oslavujúce regionálne tradície (anglicky)

Prekrásne vianočné známky 2016 oslavujúce regionálne tradície (anglicky)
Autor: Vojtech Jankovič
Zdroj: philatelynews.com
Publikované: 27. 12. 2016 21:15

Zaujímavý článok o filatelii a zbieraní známok z webovej stránky Philatelynews.



Prekrásne vianočné známky 2016 oslavujúce regionálne tradície (anglicky)


K uvedenému článku o prekrásnych vianočných známkach oslavujúcich regionálne tradície môžeme s hrdosťou doplniť aj tohtoročnú slovenskú známku venovanú paličkovanej čipke, prípadne aj niektoré ďalšie z predchádzajúcich rokov, ktoré našli inšpiráciu vo vianočných ľudových tradíciách.


Poštová známka Vianoce 2016: Paličkovaná čipka


Poštová známka Vianoce 2011: Ľudový motív   Poštová známka Vianoce 1995: Betlehem zo šúpolia


Autor: Vojtech Jankovič

Pomôcka: Nástroje na automatizovaný preklad z cudzích jazykov


Mnoho z uvedených článkov je napísaných v češtine, angličtine, nemčine alebo inom cudzom jazyku. Pre tých, ktorí tieto jazyky neovládajú odporúčame použiť automatický preklad cez niektorú z najznámejších automatizovaných prekladacích služieb:


Pozri tiež / See also: ONLINE TRANSLATORS – HOW TO USE THEM

Pozor, všetky automatické preklady su bez záruky, pričom niektoré slová sa často prekladajú výrazmi, ktoré nekorešpondujú s výrazmi používanými filatelistami alebo zberateľmi známok.

Napríklad slovo 'známka' sa do angličtiny automatizovane prekladá ako 'mark', 'label', 'grade' namiesto - v tomto kontexte - správneho 'stamp'; a opačne slovo 'stamp' sa do slovenčiny automatizovane prekladá ako 'značka', 'odtlačok', 'kolok', 'pečiatkovať' namiesto - v tomto kontexte - správneho 'známka'. V tomto konkrétnom prípade je vhodné zdrojový text poopraviť na 'poštová známka', resp. 'postage stamp', čo automatizovaný preklad výrazne skvalitní.

Filatelistickí partneri

POFIS - Poštová filatelistická služba
EXPONET - Virtuálna medzinárodná filatelistická výstava
Slovenská spoločnosť olympijských a športových zberateľov
Filaso.cz ...alebo filatelisti pre seba
OLYMPSPORT - Česká asociácia pre olympijskú a športovú filateliu
ZSF - Zväz slovenských filatelistov