Articles from the web:
Unknown Czech purchased the most famous stamps in the world (Czech)
Use translation by Google Translate (no guarantee).
An interesting article about philately and stamp collecting form the ČT24 website.
- Článok: Neznámý Čech koupil nejslavnější známky na světě
- Anotácia: Informácia o kúpe dvoch vzácnych známok českým investorom.
- Autor: pol
- Dátum: 16. 8. 2016
- Zdroj: ČT24
Pozri tiež:
- Článok: Červený a modrý maurícius – vystaví ich neznámy majiteľ už o rok v Prahe
- Článok: Nejcennější poštovní známky koupil Čech. Za modrého a červeného Mauricia dal kolem 100 milionů
- Článok: Čech koupil nejcennější dvojici známek: Modrého a Červeného Mauritia
- Článok: Modrý a červený mauritius: Jak se ze tří pencí stalo 140 milionů korun
- Článok: Čech si koupil legendární známky: Modrého a červeného Mauritia za sto milionů!
Viac o okolnostiach vzniku a príbehu jedných z najvzácnejších známok sveta nájdete aj na Wikipédii: Wikipédia - Modrý mauricius.
Krátky prehľad najdrahších známok sveta: Nenápadnou známku prodal za 7 korun. Dnes má cenu milionů eur.
Hint: Tools for automated translation from foreign languages
Many of these articles are written in Slovak, Czech, German or another foreign language. For those who do not speak these languages is recommended to use automatic translation via one of the most automated translation services:
Pozri tiež / See also: ONLINE TRANSLATORS – HOW TO USE THEM
Attention, all automatic translations are not guaranteed, some words are often translated by expressions that do not correspond to the terms used by philatelists and collectors stamps.
For example, the word 'známka' is automatically translated into English as 'mark', 'label', or 'grade' instead of - in this context - the proper 'stamp'; and opposite the word 'stamp' is automatically translated to Slovak as 'značka', 'odtlačok', 'kolok', 'pečiatkovať' instead of - in this context - the proper 'známka'. In this particular case, it is appropriate to correct the source to a 'poštová známka', respectively 'postage stamp', which significantly improves the quality of automated translati