Articles from the web:
Rio 2016 Olympics Medal Winners Stamps
Use translation by Google Translate (no guarantee).
An interesting article about philately and stamp collecting form the Philatelynews website.
- Článok: Známky medailistov olympijských hier Rio 2016 (anglicky)
- Anotácia: Prehľad poštových známok, ktoré vydali niektoré krajiny na počesť svojich olympijských medailistov na olympijských a paralympijských hrách 2016 Rio de Janeiro.
- Autor: Shrikant Modh
- Dátum: 28. 11. 2016
- Zdroj: Philatelynews
Slovenskej pošte sa tentokrát nepodarilo trafiť olympijských medailistov na poštových známkach k olympijským a paralympijským hrám 2016 Rio de Janeiro (športová streľba, resp. stolný tenis) ani nevydala žiadne známky pripomínajúce úspešné vystúpenia slovenských športovcov v Brazíli. Našťastie aspoň filatelisti sa zmobilizovali a pripravili dve príležitostné pečiatky.
Hint: Tools for automated translation from foreign languages
Many of these articles are written in Slovak, Czech, German or another foreign language. For those who do not speak these languages is recommended to use automatic translation via one of the most automated translation services:
Pozri tiež / See also: ONLINE TRANSLATORS – HOW TO USE THEM
Attention, all automatic translations are not guaranteed, some words are often translated by expressions that do not correspond to the terms used by philatelists and collectors stamps.
For example, the word 'známka' is automatically translated into English as 'mark', 'label', or 'grade' instead of - in this context - the proper 'stamp'; and opposite the word 'stamp' is automatically translated to Slovak as 'značka', 'odtlačok', 'kolok', 'pečiatkovať' instead of - in this context - the proper 'známka'. In this particular case, it is appropriate to correct the source to a 'poštová známka', respectively 'postage stamp', which significantly improves the quality of automated translati